您当前位置: 首页> 咔遛印象 > 人文地理 > 名人堂

名人堂

【近代名人】教坛航长檀仁梅

  • 发布时间:2016-12-20 09:15:03
  • 阅读次数:3744

檀仁梅(1908—1993),永泰县同安镇荷洋村人。他一生献身教育,插青播绿,呕心沥血,春风化雨,润物无声,为培养祖国大批的人才和促进教育事业的发展与繁荣献出毕生的精力。

情结教坛

檀仁梅出生在一个普通的农民家庭。家里的贫穷,祖国的落后,在他幼小的心灵留下了深深的创伤。他决心将来以知识振兴祖国。1921年,他在小学毕业的典礼上就以“我愿意做一个教师”的  即席演说,表露献身教育的情怀。1926年毕业于格致中学后,他因失业贫困远度重洋,谋生马来西亚,而后辗转到泰国,前后历四年回国。1930年2月因中学成绩优异而获免试升入福州协和大学教育系,毕业后留校任教。1936年秋由校方选送到美国留学深造。1940年8月回国,在母校任教。新中国诞生后,檀仁梅的才能得到充分施展,他把全部的心血洒在祖国的苗圃中,插青播绿,诲而不倦。十年动乱期间,尽管他受尽种种磨难,却始终没有动摇过对党教育事业的一片赤诚。粉碎“四人帮”之后,教育春天的到来,更激励着他为振兴中华而忘我地工作。时年将届古稀,他不顾年迈体弱,仍主动承担《教育科学研究方法》和《专业外语》两门课程,与外单位协作编译《英汉教育辞汇》,主持和领导教育科学研究工作,身兼全国高等教育学会理事、省高等教育学会副会长和省政协常委等职务。“情牵三尺讲台上,志在一寸粉笔中”正是他从教一生的真实写照。

学贯中西

檀仁梅儿童时期,有着四年半的私塾学历,读过《三字经》、《幼学琼林》、《声律启蒙》、《四书》、《左传》、《诗经》等,为他一生打下了坚实传统文学基础。及长,又先后入永泰格致小学、福州格致中学和福州协和大学就读,受到良好的教育。期间学习成绩优异,大学时还获的全校品学最优的金质奖章一枚。四年留美期间,檀仁梅就读卓鲁大学、宾夕法尼亚大学,更是遨游于知识海洋之中,潜心学问,先后获得教育科学硕士和教育科哲学博士学位。学成回国从教近四十年,历任协和大学教务长及教育系主任;福州大学教务长、文学院院长及教育系主任;福建师范学院教育系教授兼教育学教研组主任(期间兼任过福建师范学院教务处处长、福建师范学院函授教育部主任);福建师范大学外语系教授、比较教育教授兼外国教育研究室主任(期间兼任福建师范大学附属中学校长、教育科学研究所所长)。  1979年被选中国教育学会常务理事,同年11月被选全国外国教育研究会顾问,1981年任外国教育研究会顾问。1980年十月被选为福建省高等教育学会副理事长及福建省教育学研究会理事长,任福建师范大学教育系教授兼教育科学研究所研究员。期间,他一边在教学一线乐当人梯,为莘莘学子巧搭攀登路,勤浇栋梁才。一边从事教研,为探索教学教育规律,呕心沥血,笔耕不辍。他坎坷的求学生涯和从教后丰厚的教学教研经验积淀,铸就了他传统与现代、东方和西方文化兼修贯通的资历,成为新中国老一辈有数的蜚声海内外的职业教育家。

1482196412317726.jpg

檀仁梅等发起组织教育

积教储宝

博学多才的檀仁梅,著作颇丰。主要论著译著有:《现代心理学派别》(译)、《中国近代中等教育史》(英文版)、《福建中等教育的师资问题》、《农业职业教育的实际问题》、《汉英教育学心理学辞典》(与陈懿祝教授合编)、《怎样读书》(译)、《怎样待人》(译)、《美国教育的改进》(编译)、《美国大学课程的改造》(译)、《巴甫洛夫条件反射学说与教学》、《新加坡》(协作翻译)、丘吉尔回忆录》(协作翻译)、《科技英语读本》(协作编写)、《韦氏大辞典》(协作翻译教育词条部分)、《英汉教育词汇》(协作翻译)、《教育的传统与变革》(协作翻译)、《教育科学研究法》(协作翻译)、《比较教育》(协作编写)、《教育科学研究方法》(协作编写)。此外还发表文章和论文共50多篇。解放前后的多散见《福建师范学院学报》、《福建师大学报》、《福建教育》、《教育译报》和《教育研究》等学术刊物中。